Fragenzusammenstellung mit Antworten für die Fernsehsendung "100 Jahre Rohrpost".
In Andy-translation; "Rohrpost" used instead of "Pneumatic Post" because it’s shorter!
Betreff: 100 Jahre Rohrpost | Reference: 100 years of the Rohrpost |
Fragenzusammenstellung mit Antworten für die Fernsehsendung "100 Jahre Rohrpost". | Questions and answers for the telecast "100 years of the Rohrpost". |
Q1: Wie kam es zur Einführung der Rohrpost in Wien? | Why was the Rohrpost introduced in Vienna? |
Der große österr. Erfinder Josef Ressel (Schiffsschraube) machte 1844 einen Vorschlag zur Beförderung von Briefen mittels Rohrpost. Er konnte sich aber nicht durchsetzen. Erst im Jahre 1875 kam die Idee wieder als neue französische Erfindung in Wien zur Ausführung, nachdem vorher in Paris und Berlin die Erfindungen des Österreichers Josef Ritter vom Hohen Blum verwirklicht wurden. | The famous Austrian inventor Josef Ressel (of ship propellor fame) made in 1844 a suggestion for the forwarding of letters by means of Rohrpost. This however was not accepted. In the year 1875 the idea was revived, as a new French invention for realisation in Vienna, after the inventions of the Austrian Josef Ritter von Hohen Blum had been realized in Paris and Berlin. |
Q2: Welche Postsendungen wurden befördert? | Which items of post were transported? |
Es wurden Telegramme, Eil-Briefe und Rohrpostkarten befördert. Die Sendungen wurden zusammengerollt, in Aluminiumbüchsen gesteckt, die dann mit einer Lederhülse verschlossen wurden. | Telegrams, express-letters and Rohrpost-cards were transported. They were rolled up, & placed in Aluminium cans, which were then sealed with a leather cap. |
Q3: Wie erfolgte die Beförderung? | How were they transported? |
Die so verschlossenen Büchsen wurden bis zu 15 Stück in den Rohrpostapparat eingelegt. Als Abschluß dieser Büchsenfolge, kam eine Büchse mit Lederscheibe, die dann den "Rohrpostzug" sozusagen als Lokomotive vor sich herschob, sobald Druckluft oder Saugluft in den Apparat gelassen wurde. | The closed cans were inserted up to 15 at once in the Rohrpost apparatus. At the end of the row of cans came a can with a leather sleeve, which then acted as a locomotive, propelling all the others before itself as a "Rohrpost train", as soon as compressed air or vacuum was admitted to the apparatus. |
Q4: Von wo erfolgte die Abfahrt der Rohrpostzüge? | Where did the "Rohrpost trains" depart from? |
Die Rohrpostapparate waren in 28 Rohrpostämtern von Döbling bis Favoriten und von Hietzing bis Simmering montiert; Die Ämter hatten voneinander eine Entfernung von 1 bis 3 km. Die Büchsengeschwindigkeit betrug ca. 50 km/h. Da zwischen den Stationen nur ein Fahrrohr verlegt war, mußte die Zugsfolge nach einem genauen Fahrplan erfolgen. | The Rohrpost apparatuses were installed in 28 Rohrpost offices from Döbling to Favoriten and from Hietzing to Simmering; The offices were 1-3km apart. The cans travelled at about 50km/h. Since between one station and the next there was only one pipe, the trains had to follow a precise schedule. |
Q5: Wie schauten die Rohre aus? | What did the pipes look like? |
Die Büchsen fuhren in nahtlosen Präzissionsstahlrohren die innen 65 und außen 71 mm Durchmesser hatten. Sie wurden zweimal gestrichen, geteert, bejutet und mit Kalk bestrichen (wegen Sonnenbestrahlung). Sie waren in ca. 1 m Tiefe in den Straßen Wiens verlegt. Das Streckennetz hatte zuletzt eine Ausdehnung von 54km Länge. | The cans ran in seamless precision-bore steel pipes, 65mm ID & 71mm OD. They were lacquered twice, tarred, wrapped in jute, and whitewashed (because of exposure to the sun). They were laid at approx. 1m depth under the streets of Vienna. The network had a length of 54km. at its maximum extent. |
Q6: Wie wurde die Förderluft erzeugt? | How was the air & vacuum produced? |
Für die Beförderung der Rohrpostzüge benötigte man Druck- und Saugluft. Man brauchte also Kompressoren und Vakuumpumpen, die in den Maschinenhäusern installiert waren. Der Antrieb erfolgte mittels Elektromotoren, Dieselmotoren, ja es war sogar eine Dampfmaschine in Betrieb. Die erzeugte Luft wurde in großen Stahlbehältern - 2 m dia und 6 m lang - gesammelt und von dort nach Bedarf den Rohrpostapparaten zugeführt | The transport of the Rohrpost trains required compressed air and vacuum. One needed therefore compressors and vacuum pumps, which were installed in the machine rooms. The motive power was provided by electric motors or diesel engines; there was even one steam-engine in service. The air was stored in large steel reservoirs - 2m dia & 6m long - and fed from there to the Rohrpost apparatuses as needed. |
Q7: Warum wurde die Wiener Stadtrohrpost aufgelassen? | Why was the Vienna Rohrpost closed? |
Durch die Errichtung der vielen Telephonanschlüsse und durch die Verbreitung der Fernschreibapparate verringerte sich der Rohrpostverkehr bedeutend, sodaß er nicht mehr kostendeckend war. So kam es in Wien am 2. April 1956 zur Einsteilung der Rohrpost. In der "Zentrale" am Börseplatz wurden an diesem Tag die Rohrpostapparate mit Reisig und rot- weiß- roten Fähnchen geschmückt. Der letzte Rohrpostzug fuhr um 13:28 h von der Brigittenau kommend im Apparat Börseplatz ein. Für die Rohrpostler war dies eher ein trauriger Anlaß, denn sie alle hatten die Rohrpost sehr lieb gewonnen. | The installation of many telephone systems and the growth of fax machines reduced the Rohrpost traffic considerably, so that it no longer covered its costs. So the Rohrpost in Vienna came to its end on 2nd April 1956. In the "Zentrale" on Börseplatz on this day the Rohrpost apparatus was adorned with garlands and red-white-red pennants. The last Rohrpost train arrived from Brigittenau at 13:28. For the Rohrpost staff this was a sad occasion, for they all grown fond of the Rohrpost. |
Q8: Wie wurden bzw. werden die Eilsendungen nun jetzt befördert? | How is express mail transported now? |
Anfangs Mittels Lambretta-Dreiradroller und Buch 500-er, derzeit mit VW- Käfer. Damit kann man zusätzlich auch kleinere Eil- Pakete befördern. | Initially by Lambretta threewheelers and Buch 500cc bikes; now with VW-beetles. With these one can also transport small express packages. |
Q9: Gibt es überhaupt keine Rohrpostanlagen mehr? | So there are no longer Rohrpost installations? |
Oh‘doch, aber nur mehr Hausrohrpostanlagen in großen Ämtern der Post; Weiters besteht noch eine Rohrpostverbindung von der Telegraphenzentrale am Börseplatz zur Radio Austria in die Renngasse. Sie sind zumeist mit Weichensteuerung ausgestattet. Ihre Betreuung erfolgt durch Monteure des Telegraphenbauamtes 4. Außerdem gibt es noch Hausrohrpostanlagen in Spitälern, Banken, Kaufhäusern und auch in Betrieben. | Oh yes, but only as internal installations in large offices of the Post. Also there still exists a Rohrpost connection from the Telegraphenzentrale in Börseplatz to Radio Austria in the Renngasse. They are mostly equipped with self-actuating routing. They are serviced by staff from the Telegraphenbauamt 4. Besides that, there are still internal installations in service in hospitals, banks, department stores etc. |
Q10: Eine Bitte | A request |
Der letzte Betriebsleiter der Wiener Stadtrohrpost, Ing. Turner ist verhindert zur heutigen Sendung zu kommen. Er hat mich gebeten an alle ehemaligen Rohrpostler des Maschinen- und Betriebsdienstes die besten Grüße zu übermitteln. | The last manager of the Viennese Rohrpost, Ing. Turner, is unable to be present for today’s broadcast. He has asked me to transmit to all former Rohrpost staff, both machine and operations sections, his warmest greetings. |